Conversation 106: THE DAILY HAIKU Interviews: Bidyutprabha Gàntayat

1

I am a poet ,writer and translator who served as a professor teaching chemistry for 34 years in government colleges. Now retired I am concentrating on writing.

2
I write in free verse in my mother tongue, English and Hindi and translating vice versa; having published around 23 books of poetry, short story and translation.
3

In 2014 I came across the Japanese form of short verse in different genres and fell in love with it through reading books and literature from the haiku masters. I am an ardent admirer of Matsuo Basho and Kobayashi Issa.

4
The keen observation of nature and simplicity in expression that touches the heart is the best thing about haiku poetry which is read in one breath and something I admire the most.
5
With time every scenario changes so also the haiku poetry. Some people still stick to 17 syllables some to free verse haiku. I personally like free verse where the poet has ample freedom to put forth their thought.
6
I write haiku, senyru, tanka, tanka prose, haibun and cherita and love to include photos videos and artwork with my poetry.
7
As a member of TDH I feel quite at home with the members where we interact often happily. The daily, weekly and monthly prompts, weekend renga are what I enjoy the most.  And I’m quite impressed by the sense of belonging within the group along with new themes and visuals shared.
8
My haiku
1
Buddha’s eyes
Closes to open
Minds eye
Published in Haiku Foundation’s haiku dialogue issue × 2.6.2021
2
Gold dust
The ducks shedding off
Morning dew
Published in
The Haiku Universe 30.6.2021

6 Comments on “Conversation 106: THE DAILY HAIKU Interviews: Bidyutprabha Gàntayat”

  1. Thank you so much for this interview and also for your continued and much appreciated moderation on TDH. I love your haiku, the lightness of touch, intensity and depth. Issa and Basho are both haiku masters I find myself returning to again and again, re-reading and re-imagining each word, thought… marvelling at how so few words can bring a whole world to my door. I am always in awe of those who are able to write in different languages and your own skill here is remarkable. As I struggle to learn Italian I cannot imagine being able to write creatively with any depth but aspire to do so one day. The sense of belonging has become an important element within TDH that I am keen to foster but something that has found itself without too much guidance – this is something that I am very excited and touched by. But moderation which you and our lovely team provide makes sure this is kept on track. Communities only grow and thrive with care, a gentle guiding hand and passion. Do share some of your recommendations for reading haiku here and also any links to your other writing. x

  2. Thank you Amanda/Bidyutprabha. I enjoyed reading this. I am familiar with your/Bidyutprabha’s beautiful words and pgotos. I look forward to seeing more.

    Karen
    AKA
    Poet on the Beach 🌴

  3. Thank you Bidyutprabha/Amanda. I am in awe of those comfortable in more than one language, particularly as poets.
    I can read Italian reasonably and some Spanish, and having an empathetic friend who sometimes translates my poetry (not haiku) into Spanish, often gives me insights into expressing more clearly what I’m trying to say in English!
    As a chemist, Bidyutprabha, I would be interested to know if you find that discipline relates in any way to the haiku discipline even in the free form you (and I) prefer?
    Many thanks both,
    Martin

  4. Thank you Bidyutprapha for sharing your self and yourcthoughts on Haiku. I like reading your Haiku very much, and look forward to more.

    Thank you Ms. Amanda, for letting us know more of one another on the TDH,

    Many thanks,

    YinMon

  5. I find you an inspiration, Bidyutprapha! Happy to see you here with TDH. I have so much to learn and it’s always exciting when I see people like you who have been acknowledged for their haiku. Thank you!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *